domenica 30 marzo 2014

Carlo Porta, 15 giugno anche lui

 I putann ai "damm del bescottin" (Carlo Porta)  

Testo originaleTraduzione letterale 

I putann ai "damm del bescottin"
Malarbetti slandrónn del bescottin,
tanto ruzz, tant spuell contro i putann!
Perché? Perché la dan per pocch lanfànn
e la dan minga sott a balducchin?
Vergogna! Tasii là ch'el semm anch nun
perché cossa bajee; bajee, bajee
perché sii vecc strangòsser che morbee,
che no voeur refilavel pù nessun.
E quand serev bej, gioven e grassott
e stagn e prosperos, disii, o damazz,
serev allora inscì nemis del cazz?
la davev forsi via per nagott?
Nagott on corno! i mee delicadonn,
domandeghel on poo ai voster servent
coss'han spes ogni voeulta a mettel dent
in quij vost illustrissem figazzonn.
E i palch e i carroccett e i sorbettitt
e i faravóst e i scenn e i mascarad
e i accòrd e i bigliett e i fest, i entrad,
hin danee, facc de porchi! o fasóritt?
E poeù gh'avii el mostàcc, veggiann calvàri,
de romp el cuu al Governo per fà esclud
quij tosann che la dan per on mezz scud?
Citto là: sii nanch degn de stagh in pari.
 Le puttane alle "dame del biscottino"
Maledette donnacce del biscottino,
tanto chiasso, tanto fracasso contro le puttane!
Perchè? Perchè la danno per poche monete
e (non) la danno mica sotto a (un) baldacchino?

Vergogna! Tacete là che lo sappiamo anche noi
per che cosa abbaiate; abbaiate, abbaiate
perchè siete vecchie megere che ammorbate,
che non vuol rifilarvelo più nessuno
E quando eravate belle, giovani e grassottelle
e sode e prosperose, dite, o gran dame,
eravate così nemiche del cazzo?
la davate forse via per niente?
Niente un corno! le mie delicatone,
domandatelo un po' ai vostri (cavalier) serventi
che cosa hanno speso ogni volta per metterlo dentro
in quelle vostre illustrissime figazzone.
E i palchi e le carrozzelle e i sorbettini
e i ferragosti e le cene mascherate
e gli accordi e i biglietti e le feste, le entrate (ai vari spettacoli)
sono danari, facce da porche! o fagiolini?
E poi ci avete il mostaccio, vecchiacce orribili,
di rompere il culo al Governo per far escludere
quelle ragazze che la danno per un mezzo scudo?
Silenzio là: (non) siete neanche degne di stargli alla pari.
Commento
Invia i tò penser, i tò emozion (anca in italian o ne la lengua che te par)  




Ho scoperto oggi che Carlo Porta, noto poeta dialettale milanese, è anche lui nato il 15 giugno, come me, anche se lui nel 1775 o 1776. Inoltre si chiama come me e il suo cognome è di 5 lettere, come il mio. Anche lui, come me, amava le poesie dialettali, anche se lui è di gran lunga più convincente di me. Speri della Chiesa Jemoli, massimo vate varesino in dialetto, si è certamente ispirato al Porta. Non sapevo poi che Carlo Porta scrivesse senza peli sulla lingua, con linguaggio assai esplicito. Prova ne è questa poesia che ho trovato. Io non sono ancora arrivato alla sua 'spregiudicatezza'!

Nessun commento:

Posta un commento